Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /web/website/www.ownlinux.cn/www/wp-content/plugins/alimama-deluxe/alimama-deluxe.php on line 925 欢迎大家参与到Ubuntu lucid的简体中文翻译中来| OwnLinux.org
15
3月

欢迎大家参与到Ubuntu lucid的简体中文翻译中来

lucid即将进入Beta阶段了,刚才到launchpad逛了一圈,发现lucid的简体中文翻译还有很大一部分没有完成。希望有一定应于和编程基础的朋友们参与到launchpad中来,让我们为了ubuntu的进步贡献一点自己的力量,同时这也是对自己一个锻炼英文的一个大好机会哦……

简体中文翻译地址:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_CN

lucid简体中文翻译小组:

https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn

LanchpadQ&A:

Q:什么是Launchpad?
A:launchpad.net 是维护 Ubuntu GNU/Linux 发行版所使用的一个集代码管理,Bug 追踪,翻译等多种功能为一体的在线平台,由 Canonical 公司开发和维护。
Q:Launchpad 的优点和不足?
A:Launchpad 的优点在于降低了翻译者入门的门槛,容易上手且界面友好,能让更多的人以最快的速度加入进来,也不用更多地学习 gettext 文件格式和相关的翻译软件,还提供了一些建议和提示功能,相当于自动的知识库功能。Launchpad 的不足在于难于保证翻译质量和无法向上游反馈,因为没有相关的审核机制,所有加入翻译组的成员的翻译都被直接录用,这样会导致翻译的质量无法保证,而且追踪起来很困难;同时由于Ubuntu属于下游社区,其翻译不能直接反馈到上游的 GNOME/KDE 等项目中,也就是说在 Launchpad 上的翻译很大部分仅对 Ubuntu 及其部分衍生版有效,这就增加了重复劳动的可能。
Q:什么是 Launchpad 简体中文翻译小组?
A:Launchpad 上除 Ubuntu Translators 外还有一个比较重要的翻译组,即 Launchpad Translators,很多项目已经开始从原来的 Open 许可或指定的 Ubuntu Translators 转移到这个组,对应负责简体中文部分的就是 Launchpad 简体中文小组,有兴趣的朋友可以考虑申请加入,流程类似申请加入 Ubuntu 简体中文小组。

更多

原载: OwnLinux.org
原文标题: 欢迎大家参与到Ubuntu lucid的简体中文翻译中来
原文链接:http://www.ownlinux.org/2010/03/15/join%ef%bc%8dlanchpad.html
OwnLinux.org 版权所有,转载时必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。否则,请勿转载!!


任何商业网站未经许可请勿转摘!本站将保留追究其法律责任的权利。

3 条评论了已经

发表评论

名字(必须)
邮箱(不会被公布)(必须)
网址

字体为 粗体 是必填项目,邮箱地址 永远不会 公布。

允许部分 HTML 代码:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
URLs(网站链接)必须完整有效 (比如: http://www.ownlinux.org),所有标签都必须完整的关闭。

超出部分系统将会自动分段及换行。

请保证评论内容是与日志或 Blog 内容相关的,灌水、攻击性或不恰当的评论 可能 会被编辑或删除。

    站内搜索

    赞助商

    标签

    最近访问